Христос Воскресе - Византийский распев (Χριστός Ανέστη)

Pradėjo Tomas M., gruodžio 11, 2016, 19:06:31

0 Nariai ir 1 Svečias peržiūrinėja šią temą.

Žemyn

Tomas M.

Įdomu, kad su šia giesme susidūriau ne kartą (ir forume dalinausi) ir nesupratau, kad čia yra ta pati giesmė :)

Dar ne visai Velykos, bet... :D

Taigi, man labiausiai patikęs variantas buvo atliktas rusų:

Христос Воскресе - Византийский распев (Хор Александра-Свирского мужского монастыря)

Dėl aido sunku pasakyti, ar graikiškai gieda, nors man rodos lyg graikiškai.

Giesmės originalūs žodžiai:

Χριστός Ανέστη εκ νεκρών
θανάτω θάνατον πατήσας
και τοις εν τοις μνήμασιν
ζωήν χαρισάμενος

Khristos anesti ek nekron,
Thanato thanaton patisas,
Kai tis en tis mnimasi
Zo-in kharisamenos!

O čia geriau girdisi graikiškas tekstas:

Греческие песнопения Христос Воскресе

Tarp  kitko šio varianto gale, giedant chorui, intonacijos labai primena Tamplierių giesmę Da Pacem Domine.

Graikų vienuoliai:

Byzantine music The Christ is risen(ふっかつさい)

O čia du modernesni, bet gražūs variantai:

Christos Santakai( treble Greek) - Christos Anesti

Orthodox Music - ♫ Hristos Anesti ♫

O čia slaviškas variantas:

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! ВИЗАНТИЙСКОЕ ПЕНИЕ. СЕРАФИМ АСТАХОВ


Sigitas

Citata iš: Tomas M.  gruodžio 11, 2016, 19:06:31... Dar ne visai Velykos, bet... :D
Nagi Jėzus Prisikėlė! Jis iš tiesų Prisikėlė! Ir jau... gal prieš nepilnus 2000 metukų! Tai galim kasdien tai išgyventi, nesvarbu ar mokslo metų pradžioje ar liturginių metų pradžioje ar kalendorinių metų pradžioje, ar dar bile kada, kasryt pabudę - Jėzus Prisikėlė! Aleliuja!

Tikrai patinka tie giedojimai! Ačiū!   :celebrate:  :pentecostal: :thumbup:

Aukštyn