• Welcome to TavoRankose.org - katalikiškas diskusijų forumas. Please login or sign up.
 
balandžio 27, 2024, 16:13:43

Naujienos:

Kokie šaunūs yra ištikimi VIEŠPATIES žmonės!
Būti su jais man didžiausias malonumas. Ps 15 (16) - 3


Gavėnios ir Šv. Velykų giesmės

Pradėjo Augucka, kovo 26, 2014, 17:49:28

0 Nariai ir 1 Svečias peržiūrinėja šią temą.

Augucka

Nuostabi giesmė Gavėnios laikotarpiui. Giedama Verbų sekmadienį.
Šv. Verbų Mišios Bernardinų bažnyčioje 2010 03 28.
Šlovina grupė ICHTHUS ir Bernardinų jaunimo choras.


http://youtu.be/ssJzI7cG9o8


Augucka


Silvija


Žemaičių Kalvarijos Kalnai.





Stabat Mater

Vidit suum dulcem Natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.

Eia, Mater, fons amoris
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.

Fac, ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum
ut sibi complaceam.

Sancta Mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.

Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
pœnas mecum divide.

Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.

Juxta Crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.

Virgo virginum præclara,
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.

Fac, ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.

Fac me plagis vulnerari,
fac me Cruce inebriari,
et cruore Filii.

Flammis ne urar succensus,
per te, Virgo, sim defensus
in die iudicii.

Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriæ.

Quando corpus morietur,
fac, ut animæ donetur
paradisi gloria. Amen.

___________________

Stovi Motina skausminga
Šalia Kryžiaus ašarota,
Kol kabo Sūnus.

Kurios sielą, raudančią,
Sielvartingą ir liūdinčią
Pervėrė kalavijas.

O kokia liūdna ir sukrėsta
Buvo ta palaimintoji
Viengimio Motina!

Ji gedėjo ir liūdėjo,
Gailestingoji Motina, kai regėjo
Kilniojo Sūnaus kančias.

Koks žmogus neverktų,
Jei matytų Kristaus Motiną
Tokioje kančioje?

Kas galėtų neliūdėti,
Kristaus Motiną stebėdamas,
Kenčiančią su Sūnumi?

Dėl savo tautos nuodėmių
Matė Jėzų kankinamą
Ir atiduotą nuplakti.

Matė savo mielą Sūnų
Mirštantį, apleistą,
Kai Jis iškvėpė dvasią.

O, Motina, šaltini meilės,
Leisk man pajausti skausmo jėgą
Kad su Tavimi raudočiau.

Duok, kad degtų mano širdis
Meile Kristui Dievui,
Kad Jam patikčiau.

Šventoji Motina, padaryk tai,
Nukryžiuotojo žaizdas įspausk
Širdin manojon stipriai.

Tavo sužeisto Sūnaus,
Kuris teikėsi už mane kentėti,
Kančių dalį ir man duok.

Duok man su Tavimi nuoširdžiai verkti,
Nukryžiuotąjį užjausti,
Kol aš gyvensiu.

Šalia Kryžiaus su Tavimi stovėti,
Ir su Tavimi susivienyti
Raudose trokštu.

Mergele mergelių puikioji,
Nepyki ant manęs,
Leisk man verkti su Tavimi.

Leisk, kad neščiau Kristaus mirtį,
Duok dalyvauti kančiose
Ir žaizdas atminti.

Kad Jo žaizdos mane sužeistų,
Kad mane apsvaigintų Kryžius
Ir Sūnaus kraujas.

Kad nedegčiau liepsnose,
Per Tave, Mergele, būsiu apgintas
Teismo Dieną.

Kristau, kai turėsiu iškeliauti,
Duok per Motiną man pasiekti
Pergalės vainiką.

Kai kūnas numirs,
Duok, kad dvasiai duota būtų
Rojaus šlovė. Amen.

Augucka

Šiandien atsiverčiu savo anglišką giesmyną ir pataikau tiesiai ant himno:
''Were you there when they crucified my Lord?'', liet.: ''Ar tu buvai ten, kuomet nukryžiavo mano Viešpatį?''
Tai afro amerikiečių himnas, manoma sukurtas civilinio karo laikotarpyje. Pirmą kartą publikuotas 1899 m.

Pamaniau, kad turiu pasidalinti ir čia su jumis.


http://youtu.be/h9-1thLeoaI

Nuorodos į Šv. Raštą:
Mato 27:55-56
Luko 23:55
Mato 28:1-7

Silvija

Himnas Švenčiausiajam Sakramentui - šį šv. Tomo Akviniečio sukurtą himną ar jo dalis Bažnyčia gieda Didįjį ketvirtadienį, per iškilmingas Švč. Sakramento pamaldas. Taip pat tinka Adoracijai.

Radau įvairių variantų, čia įprastinio lietuviškas tekstas: http://www.katalikai.lt/index.php?id=173

O čia - muzika: http://lotyniskos-giesmes.blogspot.com/2008/03/pange-linguamp3.html

Čia - jo dalis Tantum Ergo: http://lotyniskos-giesmes.blogspot.com/2008/02/tantum-ergo.html

O čia man labai patikęs XVII - XVIII a. korsikietiškas variantas:


http://www.youtube.com/watch?v=EXR75n7OH7o

Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Angliškas tekstas:

Down in adoration falling,
Lo! the sacred Host we hail,
Lo! o'er ancient forms departing
Newer rites of grace prevail;
Faith for all defects supplying,
Where the feeble senses fail.

To the everlasting Father,
And the Son Who reigns on high
With the Holy Ghost proceeding
Forth from Each eternally,
Be salvation, honor, blessing,
Might and endless majesty.
Amen.


Lenkiškas tekstas:

Przed tak wielkim Sakramentem
upadajmy wszyscy wraz;
Niech przed Nowym Testamentem
starych praw ustąpi czas;
Co dla zmysłów niepojęte,
niech dopełni wiara w nas.

Bogu Ojcu i Synowi
hołd po wszystkie nieśmy dni;
Niech podaje wiek wiekowi
hymn tryumfu, dzięki, czci;
A równemu Im Duchowi
niechaj wieczna chwała brzmi.
Amen.

Silvija

Didžiosios Savaitės Tridienio liturginių valandų "Sutemos" (lot. Tenebrae) giedojimai. Tomas Luis de Victoria (1548-1611)


http://www.youtube.com/watch?v=d0VLVDxDPo4&list=PLB82E251E1BFCD626